CLAIOct 14, 2024

Code-Mixer Ya Nahi: Novel Approaches to Measuring Multilingual LLMs' Code-Mixing Capabilities

arXiv:2410.11079v16 citationsh-index: 2
Originality Incremental advance
AI Analysis

This work addresses the under-explored issue of code-switching in machine translation for multilingual LLMs, which is incremental as it builds on existing prompting methods.

The paper tackles the problem of measuring multilingual LLMs' code-mixing capabilities in machine translation, finding that k-shot prompting often yields the best results while Rule-Based Prompting shows promise for generating varied code-mixed sentences, and it creates a gold-standard dataset and a code-mixed chatbot as applications.

Multilingual Large Language Models (LLMs) have demonstrated exceptional performance in Machine Translation (MT) tasks. However, their MT abilities in the context of code-switching (the practice of mixing two or more languages in an utterance) remain under-explored. In this paper, we introduce Rule-Based Prompting, a novel prompting technique to generate code-mixed sentences. We measure and compare the code-mixed MT abilities of 3 popular multilingual LLMs: GPT-3.5-turbo, GPT-4, and Gemini Pro across five language pairs: English-{Hindi, Bengali, Gujarati, French, Spanish} using $k$-shot prompting ($k\in\{0, 1, 10, 20\}$) and Rule-Based Prompting. Our findings suggest that though $k$-shot prompting often leads to the best results, Rule-Based prompting shows promise in generating unique code-mixed sentences that vary in their style of code-mixing. We also use $k$-shot prompting to gauge the code-mixed to English translation abilities of multilingual LLMs. For this purpose, we create a gold-standard code-mixed dataset spanning five language pairs: English-{Hindi, Bengali, Gujarati, French, Spanish}. As a real-world application of our work, we create a code-mixed chatbot.

Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes