CLJan 21, 2025

HERITAGE: An End-to-End Web Platform for Processing Korean Historical Documents in Hanja

arXiv:2501.11951v1h-index: 13Has Code
Originality Synthesis-oriented
AI Analysis

This addresses the challenge of inaccessible Korean cultural heritage for modern Koreans, Chinese, and researchers, though it is incremental as it builds on existing NLP methods for a specific domain.

The paper tackles the problem of understanding Korean historical documents written in Hanja by developing HERITAGE, an open-source web platform that provides model predictions for punctuation restoration, named entity recognition, and machine translation, along with an interactive glossary, to assist both general users and experts in accessing and translating these documents.

While Korean historical documents are invaluable cultural heritage, understanding those documents requires in-depth Hanja expertise. Hanja is an ancient language used in Korea before the 20th century, whose characters were borrowed from old Chinese but had evolved in Korea for centuries. Modern Koreans and Chinese cannot understand Korean historical documents without substantial additional help, and while previous efforts have produced some Korean and English translations, this requires in-depth expertise, and so most of the documents are not translated into any modern language. To address this gap, we present HERITAGE, the first open-source Hanja NLP toolkit to assist in understanding and translating the unexplored Korean historical documents written in Hanja. HERITAGE is a web-based platform providing model predictions of three critical tasks in historical document understanding via Hanja language models: punctuation restoration, named entity recognition, and machine translation (MT). HERITAGE also provides an interactive glossary, which provides the character-level reading of the Hanja characters in modern Korean, as well as character-level English definition. HERITAGE serves two purposes. First, anyone interested in these documents can get a general understanding from the model predictions and the interactive glossary, especially MT outputs in Korean and English. Second, since the model outputs are not perfect, Hanja experts can revise them to produce better annotations and translations. This would boost the translation efficiency and potentially lead to most of the historical documents being translated into modern languages, lowering the barrier on unexplored Korean historical documents.

Code Implementations1 repo
Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes