CLASApr 21, 2025

Testing LLMs' Capabilities in Annotating Translations Based on an Error Typology Designed for LSP Translation: First Experiments with ChatGPT

arXiv:2504.15052v12 citationsh-index: 1Has Code
Originality Incremental advance
AI Analysis

This addresses the problem of automated translation evaluation for specialized domains, though it is incremental as it builds on existing LLM capabilities.

This study tested ChatGPT's ability to annotate translation errors using a specialized error typology, finding that it achieved high recall and precision when evaluating DeepL translations with detailed prompts, but performed poorly when evaluating its own translations.

This study investigates the capabilities of large language models (LLMs), specifically ChatGPT, in annotating MT outputs based on an error typology. In contrast to previous work focusing mainly on general language, we explore ChatGPT's ability to identify and categorise errors in specialised translations. By testing two different prompts and based on a customised error typology, we compare ChatGPT annotations with human expert evaluations of translations produced by DeepL and ChatGPT itself. The results show that, for translations generated by DeepL, recall and precision are quite high. However, the degree of accuracy in error categorisation depends on the prompt's specific features and its level of detail, ChatGPT performing very well with a detailed prompt. When evaluating its own translations, ChatGPT achieves significantly poorer results, revealing limitations with self-assessment. These results highlight both the potential and the limitations of LLMs for translation evaluation, particularly in specialised domains. Our experiments pave the way for future research on open-source LLMs, which could produce annotations of comparable or even higher quality. In the future, we also aim to test the practical effectiveness of this automated evaluation in the context of translation training, particularly by optimising the process of human evaluation by teachers and by exploring the impact of annotations by LLMs on students' post-editing and translation learning.

Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes