CLSep 2, 2025

The Forgotten Code: Validating a Century-Old Translation System with AI

arXiv:2509.02506v1
Originality Synthesis-oriented
AI Analysis

It revives and validates a forgotten historical translation system, potentially revising the history of machine translation.

This study used AI to validate a 1929 rule-based mechanical translation system by Federico Pucci, showing that AI translations following his method produced texts with low average differences compared to his original 1931 translations, and successfully extended it to English, Spanish, and German.

A pioneering rule-based mechanical translation system (precursor of modern RBMTs) was first presented in December 1929 by its inventor, Federico Pucci, who later published the full method in a book titled "Il traduttore meccanico ed il metodo per corrispondersi fra Europei conoscendo ciascuno solo la propria lingua: Parte I", in Salerno (Italy), in 1931. This study illustrates how AI breathes new life into the system of international keys and ideograms devised by Pucci to translate from/into any Romance language (at least as a first step). The methodology involves having the AIs retranslate, following Pucci's method, the two text excerpts originally translated in 1931 and clearly documented in his publication: a passage from Dante's La Vita Nuova, translated from Italian into French, and a passage from Voltaire's Zadig, translated from French into Italian. The result is notable: the two texts, translated 94 years apart using the same method--by Pucci in 1931 and by AIs in 2025--show a low average difference, with only minor variations observed. With Pucci's system thus validated, it became feasible to have the AIs reproduce the excerpts in English, Spanish, and German according to his method. The results were consistent, and Pucci--via Artificial Intelligence--was tasked with translating more modern and technical texts, thereby reviving, nearly a century later, an invention that had remained almost entirely unknown and never applied beyond its creator, now brought to wider attention and opened to possible experimentation. Such a demonstration would not only affirm Pucci's historical status but also place him among the precursors and intellectual contributors to machine translation, whose work merits examination alongside figures such as Troyanskij, Booth, and Weaver, with possible consequences for how the history of the field is understood.

Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes