CLAIDec 11, 2025

Multilingual VLM Training: Adapting an English-Trained VLM to French

arXiv:2512.10336v1
Originality Synthesis-oriented
AI Analysis

This addresses the limited accessibility of VLMs for non-English speakers, though it is incremental as it adapts existing methods to a new language.

The paper tackled the problem of adapting English-trained Vision-Language Models (VLMs) to French, finding that dataset translation remains a major bottleneck in performance, with data quality limiting training and evaluation effectiveness.

Artificial intelligence has made great progress in recent years, particularly in the development of Vision--Language Models (VLMs) that understand both visual and textual data. However, these advancements remain largely limited to English, reducing their accessibility for non--English speakers. It is essential to extend these capabilities to a broader range of languages. This paper explores the challenges of adapting an English-trained VLM to different languages. To this end, we will explore and compare different methods for their performance and computational cost. We consider a translation-based pipeline, LoRA finetuning, and a two-stage finetuning strategy that separates vision adaptation from language adaptation. To evaluate these methods, we use a combination of standard multimodal benchmarks translated into the target language and manual assessments by native experts. The results reveal that dataset translation remains a major bottleneck in multilingual VLM performance, with data quality limiting the effectiveness of training and evaluation. These findings suggest that future efforts should focus on native-language dataset collection and improved translation strategies.

Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes