CLDec 22, 2025

From Speech to Subtitles: Evaluating ASR Models in Subtitling Italian Television Programs

arXiv:2512.19161v11 citationsh-index: 1
Originality Synthesis-oriented
AI Analysis

This addresses the need for accessible subtitling in non-English media production, but it is incremental as it applies existing methods to a new domain.

The paper tackled the problem of evaluating ASR models for subtitling Italian television programs, finding that while current models cannot achieve full autonomy due to accuracy gaps, they can enhance human productivity in a human-in-the-loop workflow.

Subtitles are essential for video accessibility and audience engagement. Modern Automatic Speech Recognition (ASR) systems, built upon Encoder-Decoder neural network architectures and trained on massive amounts of data, have progressively reduced transcription errors on standard benchmark datasets. However, their performance in real-world production environments, particularly for non-English content like long-form Italian videos, remains largely unexplored. This paper presents a case study on developing a professional subtitling system for an Italian media company. To inform our system design, we evaluated four state-of-the-art ASR models (Whisper Large v2, AssemblyAI Universal, Parakeet TDT v3 0.6b, and WhisperX) on a 50-hour dataset of Italian television programs. The study highlights their strengths and limitations, benchmarking their performance against the work of professional human subtitlers. The findings indicate that, while current models cannot meet the media industry's accuracy needs for full autonomy, they can serve as highly effective tools for enhancing human productivity. We conclude that a human-in-the-loop (HITL) approach is crucial and present the production-grade, cloud-based infrastructure we designed to support this workflow.

Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes