AlignAR: Generative Sentence Alignment for Arabic-English Parallel Corpora of Legal and Literary Texts
This work addresses the problem of limited parallel data for Arabic-English MT, particularly for complex texts, though it is incremental as it builds on existing LLM-based approaches.
The authors tackled the scarcity of high-quality Arabic-English parallel corpora by introducing AlignAR, a generative sentence alignment method, and a new dataset with legal and literary texts, achieving an 85.5% F1-score, a 9% improvement over previous methods.
High-quality parallel corpora are essential for Machine Translation (MT) research and translation teaching. However, Arabic-English resources remain scarce and existing datasets mainly consist of simple one-to-one mappings. In this paper, we present AlignAR, a generative sentence alignment method, and a new Arabic-English dataset comprising simple legal and complex literary parallel texts. Our evaluation demonstrates that "Easy" datasets lack the discriminatory power to fully assess alignment methods. By reducing one-to-one mappings in our "Hard" subset, we exposed the limitations of traditional alignment methods. In contrast, LLM-based approaches demonstrated better robustness, achieving an overall F1-score of 85.5%, a nearly 9% improvement over previous methods. Our datasets and codes are open-sourced at https://github.com/XXX.