CLASJun 2

Benchmarking Speech-to-Speech Translation Models

arXiv:2606.0324140.8
AI Analysis

For researchers and practitioners in speech-to-speech translation, this work provides a standardized evaluation protocol to enable fair comparisons and domain-aware assessment.

The paper introduces COMPASS, a unified benchmarking framework for speech-to-speech translation that integrates 46 metrics across eight dimensions, evaluated on 1,248 configurations. It finds that single-metric rankings misrepresent system quality, and proposes reduced metric subsets that preserve rankings while cutting evaluation time by 2.5x.

Speech-to-speech translation (S2ST) has advanced rapidly, but offline evaluation lacks a unified protocol: studies report non-overlapping metric subsets, preventing direct comparisons. We introduce COMPASS, a unified and reproducible benchmarking framework integrating 46 metrics across eight dimensions, and deploy it on 1,248 model-language configurations from FLEURS and CVSS, spanning cascaded and end-to-end architectures over ten language pairs. Architectures exhibit complementary strengths: best-vs-worst gaps exceed 30\% on naturalness and speaker preservation but remain within a few points on translation quality, so single-metric rankings systematically misrepresent system quality. Correlation filtering reduces 46 metrics to 10 per direction, with three axes requiring different metrics across X$\to$EN and EN$\to$X (e.g., TER/UTMOS vs. ChrF++/NISQA-MOS); these subsets preserve rankings (Spearman's $ρ>0.80$) while cutting evaluation time by $\approx 2.5\times$. Human validation across dubbing, podcasts, and medical domains shows standalone MOS predictors fail to predict listener preference, while top domain-specific metrics correlate with human judgment ($ρ\geq 0.90$). We release COMPASS as a foundation for domain-aware S2ST evaluation.

Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes