Syed Mekael Wasti

CL
h-index2
3papers
11citations
Novelty32%
AI Score37

3 Papers

HCFeb 7, 2024
Large Language User Interfaces: Voice Interactive User Interfaces powered by LLMs

Syed Mekael Wasti, Ken Q. Pu, Ali Neshati

The evolution of Large Language Models (LLMs) has showcased remarkable capacities for logical reasoning and natural language comprehension. These capabilities can be leveraged in solutions that semantically and textually model complex problems. In this paper, we present our efforts toward constructing a framework that can serve as an intermediary between a user and their user interface (UI), enabling dynamic and real-time interactions. We employ a system that stands upon textual semantic mappings of UI components, in the form of annotations. These mappings are stored, parsed, and scaled in a custom data structure, supplementary to an agent-based prompting backend engine. Employing textual semantic mappings allows each component to not only explain its role to the engine but also provide expectations. By comprehending the needs of both the user and the components, our LLM engine can classify the most appropriate application, extract relevant parameters, and subsequently execute precise predictions of the user's expected actions. Such an integration evolves static user interfaces into highly dynamic and adaptable solutions, introducing a new frontier of intelligent and responsive user experiences.

CLSep 24, 2025
SiniticMTError: A Machine Translation Dataset with Error Annotations for Sinitic Languages

Hannah Liu, Junghyun Min, Ethan Yue Heng Cheung et al.

Despite major advances in machine translation (MT) in recent years, progress remains limited for many low-resource languages that lack large-scale training data and linguistic resources. Cantonese and Wu Chinese are two Sinitic examples, although each enjoys more than 80 million speakers around the world. In this paper, we introduce SiniticMTError, a novel dataset that builds on existing parallel corpora to provide error span, error type, and error severity annotations in machine-translated examples from English to Mandarin, Cantonese, and Wu Chinese. Our dataset serves as a resource for the MT community to utilize in fine-tuning models with error detection capabilities, supporting research on translation quality estimation, error-aware generation, and low-resource language evaluation. We report our rigorous annotation process by native speakers, with analyses on inter-annotator agreement, iterative feedback, and patterns in error type and severity.

CLJun 23, 2025
TranslationCorrect: A Unified Framework for Machine Translation Post-Editing with Predictive Error Assistance

Syed Mekael Wasti, Shou-Yi Hung, Christopher Collins et al.

Machine translation (MT) post-editing and research data collection often rely on inefficient, disconnected workflows. We introduce TranslationCorrect, an integrated framework designed to streamline these tasks. TranslationCorrect combines MT generation using models like NLLB, automated error prediction using models like XCOMET or LLM APIs (providing detailed reasoning), and an intuitive post-editing interface within a single environment. Built with human-computer interaction (HCI) principles in mind to minimize cognitive load, as confirmed by a user study. For translators, it enables them to correct errors and batch translate efficiently. For researchers, TranslationCorrect exports high-quality span-based annotations in the Error Span Annotation (ESA) format, using an error taxonomy inspired by Multidimensional Quality Metrics (MQM). These outputs are compatible with state-of-the-art error detection models and suitable for training MT or post-editing systems. Our user study confirms that TranslationCorrect significantly improves translation efficiency and user satisfaction over traditional annotation methods.