CLNov 9, 2022
BLOOM: A 176B-Parameter Open-Access Multilingual Language ModelBigScience Workshop, Teven Le Scao, Angela Fan et al. · allen-ai, berkeley
Large language models (LLMs) have been shown to be able to perform new tasks based on a few demonstrations or natural language instructions. While these capabilities have led to widespread adoption, most LLMs are developed by resource-rich organizations and are frequently kept from the public. As a step towards democratizing this powerful technology, we present BLOOM, a 176B-parameter open-access language model designed and built thanks to a collaboration of hundreds of researchers. BLOOM is a decoder-only Transformer language model that was trained on the ROOTS corpus, a dataset comprising hundreds of sources in 46 natural and 13 programming languages (59 in total). We find that BLOOM achieves competitive performance on a wide variety of benchmarks, with stronger results after undergoing multitask prompted finetuning. To facilitate future research and applications using LLMs, we publicly release our models and code under the Responsible AI License.
CLApr 13, 2023Code
SemEval-2023 Task 12: Sentiment Analysis for African Languages (AfriSenti-SemEval)Shamsuddeen Hassan Muhammad, Idris Abdulmumin, Seid Muhie Yimam et al.
We present the first Africentric SemEval Shared task, Sentiment Analysis for African Languages (AfriSenti-SemEval) - The dataset is available at https://github.com/afrisenti-semeval/afrisent-semeval-2023. AfriSenti-SemEval is a sentiment classification challenge in 14 African languages: Amharic, Algerian Arabic, Hausa, Igbo, Kinyarwanda, Moroccan Arabic, Mozambican Portuguese, Nigerian Pidgin, Oromo, Swahili, Tigrinya, Twi, Xitsonga, and Yorùbá (Muhammad et al., 2023), using data labeled with 3 sentiment classes. We present three subtasks: (1) Task A: monolingual classification, which received 44 submissions; (2) Task B: multilingual classification, which received 32 submissions; and (3) Task C: zero-shot classification, which received 34 submissions. The best performance for tasks A and B was achieved by NLNDE team with 71.31 and 75.06 weighted F1, respectively. UCAS-IIE-NLP achieved the best average score for task C with 58.15 weighted F1. We describe the various approaches adopted by the top 10 systems and their approaches.
CLMay 4, 2022
A Few Thousand Translations Go a Long Way! Leveraging Pre-trained Models for African News TranslationDavid Ifeoluwa Adelani, Jesujoba Oluwadara Alabi, Angela Fan et al. · deepmind, mila
Recent advances in the pre-training of language models leverage large-scale datasets to create multilingual models. However, low-resource languages are mostly left out in these datasets. This is primarily because many widely spoken languages are not well represented on the web and therefore excluded from the large-scale crawls used to create datasets. Furthermore, downstream users of these models are restricted to the selection of languages originally chosen for pre-training. This work investigates how to optimally leverage existing pre-trained models to create low-resource translation systems for 16 African languages. We focus on two questions: 1) How can pre-trained models be used for languages not included in the initial pre-training? and 2) How can the resulting translation models effectively transfer to new domains? To answer these questions, we create a new African news corpus covering 16 languages, of which eight languages are not part of any existing evaluation dataset. We demonstrate that the most effective strategy for transferring both to additional languages and to additional domains is to fine-tune large pre-trained models on small quantities of high-quality translation data.
CLOct 22, 2022
MasakhaNER 2.0: Africa-centric Transfer Learning for Named Entity RecognitionDavid Ifeoluwa Adelani, Graham Neubig, Sebastian Ruder et al. · mila
African languages are spoken by over a billion people, but are underrepresented in NLP research and development. The challenges impeding progress include the limited availability of annotated datasets, as well as a lack of understanding of the settings where current methods are effective. In this paper, we make progress towards solutions for these challenges, focusing on the task of named entity recognition (NER). We create the largest human-annotated NER dataset for 20 African languages, and we study the behavior of state-of-the-art cross-lingual transfer methods in an Africa-centric setting, demonstrating that the choice of source language significantly affects performance. We show that choosing the best transfer language improves zero-shot F1 scores by an average of 14 points across 20 languages compared to using English. Our results highlight the need for benchmark datasets and models that cover typologically-diverse African languages.
CLMay 28Code
AfriScience-MT: Towards Decolonizing Science in Africa through Text TranslationIdris Abdulmumin, Tajuddeen Gwadabe, Shamsuddeen Hassan Muhammad et al.
The dominance of colonial languages in African education and scientific communication limits how hundreds of millions of speakers of African languages access and produce scientific knowledge. A core obstacle is the lack of established scientific terminology in these languages. We introduce AfriScience-MT, a parallel corpus covering six African languages (Amharic, Hausa, Luganda, Northern Sotho, Yorùbá, and isiZulu) across 11 scientific domains. Professional translators, working with expert science communicators, translated plain-language summaries of scientific papers into each target language and created new terms where none existed. We benchmark machine translation systems and large language models in zero-shot, few-shot, and fine-tuned settings. Our results show that closed-source models outperform all open-source models at both the sentence and document levels: GPT-5.4 and Gemini-3.1-Flash-Lite lead with average sentence-level COMET scores of 68.3 and 68.0, respectively, and tie at an average document-level COMET of 48.3. Among open systems, fine-tuned NLLB-1.3B reaches 67.3 at the sentence level, and TranslateGemma-12B reaches 44.0 at the document level with 1-shot in-context learning. We release AfriScience-MT to support benchmarking and document-level scientific MT for African languages.
CLApr 19, 2023
MasakhaNEWS: News Topic Classification for African languagesDavid Ifeoluwa Adelani, Marek Masiak, Israel Abebe Azime et al. · mila
African languages are severely under-represented in NLP research due to lack of datasets covering several NLP tasks. While there are individual language specific datasets that are being expanded to different tasks, only a handful of NLP tasks (e.g. named entity recognition and machine translation) have standardized benchmark datasets covering several geographical and typologically-diverse African languages. In this paper, we develop MasakhaNEWS -- a new benchmark dataset for news topic classification covering 16 languages widely spoken in Africa. We provide an evaluation of baseline models by training classical machine learning models and fine-tuning several language models. Furthermore, we explore several alternatives to full fine-tuning of language models that are better suited for zero-shot and few-shot learning such as cross-lingual parameter-efficient fine-tuning (like MAD-X), pattern exploiting training (PET), prompting language models (like ChatGPT), and prompt-free sentence transformer fine-tuning (SetFit and Cohere Embedding API). Our evaluation in zero-shot setting shows the potential of prompting ChatGPT for news topic classification in low-resource African languages, achieving an average performance of 70 F1 points without leveraging additional supervision like MAD-X. In few-shot setting, we show that with as little as 10 examples per label, we achieved more than 90\% (i.e. 86.0 F1 points) of the performance of full supervised training (92.6 F1 points) leveraging the PET approach.
CLNov 28, 2022Code
HERDPhobia: A Dataset for Hate Speech against Fulani in NigeriaSaminu Mohammad Aliyu, Gregory Maksha Wajiga, Muhammad Murtala et al.
Social media platforms allow users to freely share their opinions about issues or anything they feel like. However, they also make it easier to spread hate and abusive content. The Fulani ethnic group has been the victim of this unfortunate phenomenon. This paper introduces the HERDPhobia - the first annotated hate speech dataset on Fulani herders in Nigeria - in three languages: English, Nigerian-Pidgin, and Hausa. We present a benchmark experiment using pre-trained languages models to classify the tweets as either hateful or non-hateful. Our experiment shows that the XML-T model provides better performance with 99.83% weighted F1. We released the dataset at https://github.com/hausanlp/HERDPhobia for further research.
CLFeb 17, 2023
AfriSenti: A Twitter Sentiment Analysis Benchmark for African LanguagesShamsuddeen Hassan Muhammad, Idris Abdulmumin, Abinew Ali Ayele et al.
Africa is home to over 2,000 languages from more than six language families and has the highest linguistic diversity among all continents. These include 75 languages with at least one million speakers each. Yet, there is little NLP research conducted on African languages. Crucial to enabling such research is the availability of high-quality annotated datasets. In this paper, we introduce AfriSenti, a sentiment analysis benchmark that contains a total of >110,000 tweets in 14 African languages (Amharic, Algerian Arabic, Hausa, Igbo, Kinyarwanda, Moroccan Arabic, Mozambican Portuguese, Nigerian Pidgin, Oromo, Swahili, Tigrinya, Twi, Xitsonga, and Yorùbá) from four language families. The tweets were annotated by native speakers and used in the AfriSenti-SemEval shared task (The AfriSenti Shared Task had over 200 participants. See website at https://afrisenti-semeval.github.io). We describe the data collection methodology, annotation process, and the challenges we dealt with when curating each dataset. We further report baseline experiments conducted on the different datasets and discuss their usefulness.
CLJan 9Code
Afri-MCQA: Multimodal Cultural Question Answering for African LanguagesAtnafu Lambebo Tonja, Srija Anand, Emilio Villa-Cueva et al.
Africa is home to over one-third of the world's languages, yet remains underrepresented in AI research. We introduce Afri-MCQA, the first Multilingual Cultural Question-Answering benchmark covering 7.5k Q&A pairs across 15 African languages from 12 countries. The benchmark offers parallel English-African language Q&A pairs across text and speech modalities and was entirely created by native speakers. Benchmarking large language models (LLMs) on Afri-MCQA shows that open-weight models perform poorly across evaluated cultures, with near-zero accuracy on open-ended VQA when queried in native language or speech. To evaluate linguistic competence, we include control experiments meant to assess this specific aspect separate from cultural knowledge, and we observe significant performance gaps between native languages and English for both text and speech. These findings underscore the need for speech-first approaches, culturally grounded pretraining, and cross-lingual cultural transfer. To support more inclusive multimodal AI development in African languages, we release our Afri-MCQA under academic license or CC BY-NC 4.0 on HuggingFace (https://huggingface.co/datasets/Atnafu/Afri-MCQA)
CLMay 2, 2022
Hausa Visual Genome: A Dataset for Multi-Modal English to Hausa Machine TranslationIdris Abdulmumin, Satya Ranjan Dash, Musa Abdullahi Dawud et al.
Multi-modal Machine Translation (MMT) enables the use of visual information to enhance the quality of translations. The visual information can serve as a valuable piece of context information to decrease the ambiguity of input sentences. Despite the increasing popularity of such a technique, good and sizeable datasets are scarce, limiting the full extent of their potential. Hausa, a Chadic language, is a member of the Afro-Asiatic language family. It is estimated that about 100 to 150 million people speak the language, with more than 80 million indigenous speakers. This is more than any of the other Chadic languages. Despite a large number of speakers, the Hausa language is considered low-resource in natural language processing (NLP). This is due to the absence of sufficient resources to implement most NLP tasks. While some datasets exist, they are either scarce, machine-generated, or in the religious domain. Therefore, there is a need to create training and evaluation data for implementing machine learning tasks and bridging the research gap in the language. This work presents the Hausa Visual Genome (HaVG), a dataset that contains the description of an image or a section within the image in Hausa and its equivalent in English. To prepare the dataset, we started by translating the English description of the images in the Hindi Visual Genome (HVG) into Hausa automatically. Afterward, the synthetic Hausa data was carefully post-edited considering the respective images. The dataset comprises 32,923 images and their descriptions that are divided into training, development, test, and challenge test set. The Hausa Visual Genome is the first dataset of its kind and can be used for Hausa-English machine translation, multi-modal research, and image description, among various other natural language processing and generation tasks.
CLMar 21, 2023
The African Stopwords project: curating stopwords for African languagesChris Emezue, Hellina Nigatu, Cynthia Thinwa et al. · mila
Stopwords are fundamental in Natural Language Processing (NLP) techniques for information retrieval. One of the common tasks in preprocessing of text data is the removal of stopwords. Currently, while high-resource languages like English benefit from the availability of several stopwords, low-resource languages, such as those found in the African continent, have none that are standardized and available for use in NLP packages. Stopwords in the context of African languages are understudied and can reveal information about the crossover between languages. The \textit{African Stopwords} project aims to study and curate stopwords for African languages. In this paper, we present our current progress on ten African languages as well as future plans for the project.
CLNov 20, 2023Code
Leveraging Closed-Access Multilingual Embedding for Automatic Sentence Alignment in Low Resource LanguagesIdris Abdulmumin, Auwal Abubakar Khalid, Shamsuddeen Hassan Muhammad et al.
The importance of qualitative parallel data in machine translation has long been determined but it has always been very difficult to obtain such in sufficient quantity for the majority of world languages, mainly because of the associated cost and also the lack of accessibility to these languages. Despite the potential for obtaining parallel datasets from online articles using automatic approaches, forensic investigations have found a lot of quality-related issues such as misalignment, and wrong language codes. In this work, we present a simple but qualitative parallel sentence aligner that carefully leveraged the closed-access Cohere multilingual embedding, a solution that ranked second in the just concluded #CoHereAIHack 2023 Challenge (see https://ai6lagos.devpost.com). The proposed approach achieved $94.96$ and $54.83$ f1 scores on FLORES and MAFAND-MT, compared to $3.64$ and $0.64$ of LASER respectively. Our method also achieved an improvement of more than 5 BLEU scores over LASER, when the resulting datasets were used with MAFAND-MT dataset to train translation models. Our code and data are available for research purposes here (https://github.com/abumafrim/Cohere-Align).
CLMay 26
Temporal Simultaneity Predicts Annotation Quality in Sentiment CorporaIdris Abdulmumin, Mokgadi Penelope Matloga, Tadesse Destaw Belay et al.
Annotation quality is difficult to sustain when campaigns span weeks or months with small annotator pools. We present a Setswana sentiment dataset of 3,565 tweets annotated by three native-speaker annotators across eight batches and examine why inter-annotator agreement (IAA) declines over time. Despite an aggregate Randolph's free-marginal Kappa of $κ= 0.76$, "excellent," per-batch $κ$ falls by more than 32 points across the annotation task. Through six targeted analyses, we find that (i) label confusion concentrates on the negative/neutral boundary, (ii) two annotators show run-length drift consistent with autopilot labeling, and (iii) the dominant predictor of $κ$ is temporal simultaneity: tweets labeled within one minute achieve $κ= 0.98$, while those labeled more than a day apart reach only $κ= 0.65$. Annotation speed and tweet-level linguistic features show no meaningful association with $κ$. We benchmark three open multilingual encoders and proprietary models (GPT-5 and Gemini) on three-class sentiment classification; fine-tuning yields gains of 29 to 43 macro-F1 points over pretrained baselines, with GPT-5 few-shot leading overall (62.2 macro-F1). We release the dataset, per-annotation timestamps, and analysis code to support reproducible quality auditing for future African language NLP resources.
SDApr 17
NaijaS2ST: A Multi-Accent Benchmark for Speech-to-Speech Translation in Low-Resource Nigerian LanguagesMarie Maltais, Yejin Jeon, Min Ma et al.
Speech translation for low-resource languages remains fundamentally limited by the scarcity of high-quality, diverse parallel speech data, a challenge that is especially pronounced in African linguistic contexts. To address this, we introduce NaijaS2ST, a parallel speech translation dataset spanning Igbo, Hausa, Yorùbá, and Nigerian Pidgin paired with English. The dataset comprises approximately 50 hours of speech per language and captures substantial variation in speakers and accents, reflecting realistic multilingual and multi-accent conditions. With NaijaS2ST, we conduct a comprehensive benchmark of cascaded, end-to-end (E2E), and AudioLLM-based approaches across bidirectional translation settings. Our results show that audio LLMs with few-shot examples are more effective for speech-to-text translation than cascaded and end-to-end methods trained on fine-tuned data. However, for speech-to-speech translation, the cascaded and audio LLM paradigms yield comparable performance, indicating that there is still considerable room for improvement in developing targeted, task-specific models for this setting. By providing both a high-quality dataset and a systematic benchmark, we hope that NaijaS2ST will serve as a strong foundation for advancing research in low-resource, multilingual speech translation.
CLSep 1, 2024
Correcting FLORES Evaluation Dataset for Four African LanguagesIdris Abdulmumin, Sthembiso Mkhwanazi, Mahlatse S. Mbooi et al.
This paper describes the corrections made to the FLORES evaluation (dev and devtest) dataset for four African languages, namely Hausa, Northern Sotho (Sepedi), Xitsonga, and isiZulu. The original dataset, though groundbreaking in its coverage of low-resource languages, exhibited various inconsistencies and inaccuracies in the reviewed languages that could potentially hinder the integrity of the evaluation of downstream tasks in natural language processing (NLP), especially machine translation. Through a meticulous review process by native speakers, several corrections were identified and implemented, improving the overall quality and reliability of the dataset. For each language, we provide a concise summary of the errors encountered and corrected and also present some statistical analysis that measures the difference between the existing and corrected datasets. We believe that our corrections improve the linguistic accuracy and reliability of the data and, thereby, contribute to a more effective evaluation of NLP tasks involving the four African languages. Finally, we recommend that future translation efforts, particularly in low-resource languages, prioritize the active involvement of native speakers at every stage of the process to ensure linguistic accuracy and cultural relevance.
CLOct 19, 2022
Separating Grains from the Chaff: Using Data Filtering to Improve Multilingual Translation for Low-Resourced African LanguagesIdris Abdulmumin, Michael Beukman, Jesujoba O. Alabi et al.
We participated in the WMT 2022 Large-Scale Machine Translation Evaluation for the African Languages Shared Task. This work describes our approach, which is based on filtering the given noisy data using a sentence-pair classifier that was built by fine-tuning a pre-trained language model. To train the classifier, we obtain positive samples (i.e. high-quality parallel sentences) from a gold-standard curated dataset and extract negative samples (i.e. low-quality parallel sentences) from automatically aligned parallel data by choosing sentences with low alignment scores. Our final machine translation model was then trained on filtered data, instead of the entire noisy dataset. We empirically validate our approach by evaluating on two common datasets and show that data filtering generally improves overall translation quality, in some cases even significantly.
CLJul 14, 2024
Mitigating Translationese in Low-resource Languages: The Storyboard ApproachGarry Kuwanto, Eno-Abasi E. Urua, Priscilla Amondi Amuok et al.
Low-resource languages often face challenges in acquiring high-quality language data due to the reliance on translation-based methods, which can introduce the translationese effect. This phenomenon results in translated sentences that lack fluency and naturalness in the target language. In this paper, we propose a novel approach for data collection by leveraging storyboards to elicit more fluent and natural sentences. Our method involves presenting native speakers with visual stimuli in the form of storyboards and collecting their descriptions without direct exposure to the source text. We conducted a comprehensive evaluation comparing our storyboard-based approach with traditional text translation-based methods in terms of accuracy and fluency. Human annotators and quantitative metrics were used to assess translation quality. The results indicate a preference for text translation in terms of accuracy, while our method demonstrates worse accuracy but better fluency in the language focused.
CLApr 8
SemEval-2026 Task 9: Detecting Multilingual, Multicultural and Multievent Online PolarizationUsman Naseem, Robert Geislinger, Juan Ren et al.
We present SemEval-2026 Task 9, a shared task on online polarization detection, covering 22 languages and comprising over 110K annotated instances. Each data instance is multi-labeled with the presence of polarization, polarization type, and polarization manifestation. Participants were asked to predict labels in three sub-tasks: (1) detecting the presence of polarization, (2) identifying the type of polarization, and (3) recognizing the polarization manifestation. The three tasks attracted over 1,000 participants worldwide and more than 10k submission on Codabench. We received final submissions from 67 teams and 73 system description papers. We report the baseline results and analyze the performance of the best-performing systems, highlighting the most common approaches and the most effective methods across different subtasks and languages. The dataset of this task is publicly available.
CLApr 28, 2023
HausaNLP at SemEval-2023 Task 10: Transfer Learning, Synthetic Data and Side-Information for Multi-Level Sexism ClassificationSaminu Mohammad Aliyu, Idris Abdulmumin, Shamsuddeen Hassan Muhammad et al.
We present the findings of our participation in the SemEval-2023 Task 10: Explainable Detection of Online Sexism (EDOS) task, a shared task on offensive language (sexism) detection on English Gab and Reddit dataset. We investigated the effects of transferring two language models: XLM-T (sentiment classification) and HateBERT (same domain -- Reddit) for multi-level classification into Sexist or not Sexist, and other subsequent sub-classifications of the sexist data. We also use synthetic classification of unlabelled dataset and intermediary class information to maximize the performance of our models. We submitted a system in Task A, and it ranked 49th with F1-score of 0.82. This result showed to be competitive as it only under-performed the best system by 0.052% F1-score.
CLJan 29
DimStance: Multilingual Datasets for Dimensional Stance AnalysisJonas Becker, Liang-Chih Yu, Shamsuddeen Hassan Muhammad et al.
Stance detection is an established task that classifies an author's attitude toward a specific target into categories such as Favor, Neutral, and Against. Beyond categorical stance labels, we leverage a long-established affective science framework to model stance along real-valued dimensions of valence (negative-positive) and arousal (calm-active). This dimensional approach captures nuanced affective states underlying stance expressions, enabling fine-grained stance analysis. To this end, we introduce DimStance, the first dimensional stance resource with valence-arousal (VA) annotations. This resource comprises 11,746 target aspects in 7,365 texts across five languages (English, German, Chinese, Nigerian Pidgin, and Swahili) and two domains (politics and environmental protection). To facilitate the evaluation of stance VA prediction, we formulate the dimensional stance regression task, analyze cross-lingual VA patterns, and benchmark pretrained and large language models under regression and prompting settings. Results show competitive performance of fine-tuned LLM regressors, persistent challenges in low-resource languages, and limitations of token-based generation. DimStance provides a foundation for multilingual, emotion-aware, stance analysis and benchmarking.
CLDec 1, 2025
Swivuriso: The South African Next Voices Multilingual Speech DatasetVukosi Marivatee, Kayode Olaleye, Sitwala Mundia et al.
This paper introduces Swivuriso, a 3000-hour multilingual speech dataset developed as part of the African Next Voices project, to support the development and benchmarking of automatic speech recognition (ASR) technologies in seven South African languages. Covering agriculture, healthcare, and general domain topics, Swivuriso addresses significant gaps in existing ASR datasets. We describe the design principles, ethical considerations, and data collection procedures that guided the dataset creation. We present baseline results of training/finetuning ASR models with this data and compare to other ASR datasets for the langauges concerned.
CLJan 14, 2025Code
AfriHate: A Multilingual Collection of Hate Speech and Abusive Language Datasets for African LanguagesShamsuddeen Hassan Muhammad, Idris Abdulmumin, Abinew Ali Ayele et al.
Hate speech and abusive language are global phenomena that need socio-cultural background knowledge to be understood, identified, and moderated. However, in many regions of the Global South, there have been several documented occurrences of (1) absence of moderation and (2) censorship due to the reliance on keyword spotting out of context. Further, high-profile individuals have frequently been at the center of the moderation process, while large and targeted hate speech campaigns against minorities have been overlooked. These limitations are mainly due to the lack of high-quality data in the local languages and the failure to include local communities in the collection, annotation, and moderation processes. To address this issue, we present AfriHate: a multilingual collection of hate speech and abusive language datasets in 15 African languages. Each instance in AfriHate is annotated by native speakers familiar with the local culture. We report the challenges related to the construction of the datasets and present various classification baseline results with and without using LLMs. The datasets, individual annotations, and hate speech and offensive language lexicons are available on https://github.com/AfriHate/AfriHate
CLMay 20, 2025Code
HausaNLP: Current Status, Challenges and Future Directions for Hausa Natural Language ProcessingShamsuddeen Hassan Muhammad, Ibrahim Said Ahmad, Idris Abdulmumin et al.
Hausa Natural Language Processing (NLP) has gained increasing attention in recent years, yet remains understudied as a low-resource language despite having over 120 million first-language (L1) and 80 million second-language (L2) speakers worldwide. While significant advances have been made in high-resource languages, Hausa NLP faces persistent challenges, including limited open-source datasets and inadequate model representation. This paper presents an overview of the current state of Hausa NLP, systematically examining existing resources, research contributions, and gaps across fundamental NLP tasks: text classification, machine translation, named entity recognition, speech recognition, and question answering. We introduce HausaNLP (https://catalog.hausanlp.org), a curated catalog that aggregates datasets, tools, and research works to enhance accessibility and drive further development. Furthermore, we discuss challenges in integrating Hausa into large language models (LLMs), addressing issues of suboptimal tokenization and dialectal variation. Finally, we propose strategic research directions emphasizing dataset expansion, improved language modeling approaches, and strengthened community collaboration to advance Hausa NLP. Our work provides both a foundation for accelerating Hausa NLP progress and valuable insights for broader multilingual NLP research.
CLMay 11
Beyond Majority Voting: Agreement-Based Clustering to Model Annotator Perspectives in Subjective NLP TasksTadesse Destaw Belay, Ibrahim Said Ahmad, Idris Abdulmumin et al.
Disagreement in annotation is a common phenomenon in the development of NLP datasets and serves as a valuable source of insight. While majority voting remains the dominant strategy for aggregating labels, recent work has explored modeling individual annotators to preserve their perspectives. However, modeling each annotator is resource-intensive and remains underexplored across various NLP tasks. We propose an agreement-based clustering technique to model the disagreement between the annotators. We conduct comprehensive experiments in 40 datasets in 18 typologically diverse languages, covering three subjective NLP tasks: sentiment analysis, emotion classification, and hate speech detection. We evaluate four aggregation approaches: majority vote, ensemble, multi-label, and multitask. The results demonstrate that agreement-based clustering can leverage the full spectrum of annotator perspectives and significantly enhance classification performance in subjective NLP tasks compared to majority voting and individual annotator modeling. Regarding the aggregation approach, the multi-label and multitask approaches are better for modeling clustered annotators than an ensemble and model majority vote.
CLFeb 17, 2025
BRIGHTER: BRIdging the Gap in Human-Annotated Textual Emotion Recognition Datasets for 28 LanguagesShamsuddeen Hassan Muhammad, Nedjma Ousidhoum, Idris Abdulmumin et al.
People worldwide use language in subtle and complex ways to express emotions. Although emotion recognition--an umbrella term for several NLP tasks--impacts various applications within NLP and beyond, most work in this area has focused on high-resource languages. This has led to significant disparities in research efforts and proposed solutions, particularly for under-resourced languages, which often lack high-quality annotated datasets. In this paper, we present BRIGHTER--a collection of multi-labeled, emotion-annotated datasets in 28 different languages and across several domains. BRIGHTER primarily covers low-resource languages from Africa, Asia, Eastern Europe, and Latin America, with instances labeled by fluent speakers. We highlight the challenges related to the data collection and annotation processes, and then report experimental results for monolingual and crosslingual multi-label emotion identification, as well as emotion intensity recognition. We analyse the variability in performance across languages and text domains, both with and without the use of LLMs, and show that the BRIGHTER datasets represent a meaningful step towards addressing the gap in text-based emotion recognition.
CLFeb 13, 2024
SemRel2024: A Collection of Semantic Textual Relatedness Datasets for 13 LanguagesNedjma Ousidhoum, Shamsuddeen Hassan Muhammad, Mohamed Abdalla et al.
Exploring and quantifying semantic relatedness is central to representing language and holds significant implications across various NLP tasks. While earlier NLP research primarily focused on semantic similarity, often within the English language context, we instead investigate the broader phenomenon of semantic relatedness. In this paper, we present \textit{SemRel}, a new semantic relatedness dataset collection annotated by native speakers across 13 languages: \textit{Afrikaans, Algerian Arabic, Amharic, English, Hausa, Hindi, Indonesian, Kinyarwanda, Marathi, Moroccan Arabic, Modern Standard Arabic, Spanish,} and \textit{Telugu}. These languages originate from five distinct language families and are predominantly spoken in Africa and Asia -- regions characterised by a relatively limited availability of NLP resources. Each instance in the SemRel datasets is a sentence pair associated with a score that represents the degree of semantic textual relatedness between the two sentences. The scores are obtained using a comparative annotation framework. We describe the data collection and annotation processes, challenges when building the datasets, baseline experiments, and their impact and utility in NLP.
CLMar 27, 2024
SemEval-2024 Task 1: Semantic Textual Relatedness for African and Asian LanguagesNedjma Ousidhoum, Shamsuddeen Hassan Muhammad, Mohamed Abdalla et al.
We present the first shared task on Semantic Textual Relatedness (STR). While earlier shared tasks primarily focused on semantic similarity, we instead investigate the broader phenomenon of semantic relatedness across 14 languages: Afrikaans, Algerian Arabic, Amharic, English, Hausa, Hindi, Indonesian, Kinyarwanda, Marathi, Moroccan Arabic, Modern Standard Arabic, Punjabi, Spanish, and Telugu. These languages originate from five distinct language families and are predominantly spoken in Africa and Asia -- regions characterised by the relatively limited availability of NLP resources. Each instance in the datasets is a sentence pair associated with a score that represents the degree of semantic textual relatedness between the two sentences. Participating systems were asked to rank sentence pairs by their closeness in meaning (i.e., their degree of semantic relatedness) in the 14 languages in three main tracks: (a) supervised, (b) unsupervised, and (c) crosslingual. The task attracted 163 participants. We received 70 submissions in total (across all tasks) from 51 different teams, and 38 system description papers. We report on the best-performing systems as well as the most common and the most effective approaches for the three different tracks.
CLMar 10, 2025
SemEval-2025 Task 11: Bridging the Gap in Text-Based Emotion DetectionShamsuddeen Hassan Muhammad, Nedjma Ousidhoum, Idris Abdulmumin et al.
We present our shared task on text-based emotion detection, covering more than 30 languages from seven distinct language families. These languages are predominantly low-resource and are spoken across various continents. The data instances are multi-labeled with six emotional classes, with additional datasets in 11 languages annotated for emotion intensity. Participants were asked to predict labels in three tracks: (a) multilabel emotion detection, (b) emotion intensity score detection, and (c) cross-lingual emotion detection. The task attracted over 700 participants. We received final submissions from more than 200 teams and 93 system description papers. We report baseline results, along with findings on the best-performing systems, the most common approaches, and the most effective methods across different tracks and languages. The datasets for this task are publicly available. The dataset is available at SemEval2025 Task 11 https://brighter-dataset.github.io
CLApr 8
SemEval-2026 Task 3: Dimensional Aspect-Based Sentiment Analysis (DimABSA)Liang-Chih Yu, Jonas Becker, Shamsuddeen Hassan Muhammad et al.
We present the SemEval-2026 shared task on Dimensional Aspect-Based Sentiment Analysis (DimABSA), which improves traditional ABSA by modeling sentiment along valence-arousal (VA) dimensions rather than using categorical polarity labels. To extend ABSA beyond consumer reviews to public-issue discourse (e.g., political, energy, and climate issues), we introduce an additional task, Dimensional Stance Analysis (DimStance), which treats stance targets as aspects and reformulates stance detection as regression in the VA space. The task consists of two tracks: Track A (DimABSA) and Track B (DimStance). Track A includes three subtasks: (1) dimensional aspect sentiment regression, (2) dimensional aspect sentiment triplet extraction, and (3) dimensional aspect sentiment quadruplet extraction, while Track B includes only the regression subtask for stance targets. We also introduce a continuous F1 (cF1) metric to jointly evaluate structured extraction and VA regression. The task attracted more than 400 participants, resulting in 112 final submissions and 42 system description papers. We report baseline results, discuss top-performing systems, and analyze key design choices to provide insights into dimensional sentiment analysis at the aspect and stance-target levels. All resources are available on our GitHub repository.
CLMar 25, 2025
Exploring Cultural Nuances in Emotion Perception Across 15 African LanguagesIbrahim Said Ahmad, Shiran Dudy, Tadesse Destaw Belay et al.
Understanding how emotions are expressed across languages is vital for building culturally-aware and inclusive NLP systems. However, emotion expression in African languages is understudied, limiting the development of effective emotion detection tools in these languages. In this work, we present a cross-linguistic analysis of emotion expression in 15 African languages. We examine four key dimensions of emotion representation: text length, sentiment polarity, emotion co-occurrence, and intensity variations. Our findings reveal diverse language-specific patterns in emotional expression -- with Somali texts typically longer, while others like IsiZulu and Algerian Arabic show more concise emotional expression. We observe a higher prevalence of negative sentiment in several Nigerian languages compared to lower negativity in languages like IsiXhosa. Further, emotion co-occurrence analysis demonstrates strong cross-linguistic associations between specific emotion pairs (anger-disgust, sadness-fear), suggesting universal psychological connections. Intensity distributions show multimodal patterns with significant variations between language families; Bantu languages display similar yet distinct profiles, while Afroasiatic languages and Nigerian Pidgin demonstrate wider intensity ranges. These findings highlight the need for language-specific approaches to emotion detection while identifying opportunities for transfer learning across related languages.
CLMar 17, 2025
Who Wrote This? Identifying Machine vs Human-Generated Text in HausaBabangida Sani, Aakansha Soy, Sukairaj Hafiz Imam et al.
The advancement of large language models (LLMs) has allowed them to be proficient in various tasks, including content generation. However, their unregulated usage can lead to malicious activities such as plagiarism and generating and spreading fake news, especially for low-resource languages. Most existing machine-generated text detectors are trained on high-resource languages like English, French, etc. In this study, we developed the first large-scale detector that can distinguish between human- and machine-generated content in Hausa. We scrapped seven Hausa-language media outlets for the human-generated text and the Gemini-2.0 flash model to automatically generate the corresponding Hausa-language articles based on the human-generated article headlines. We fine-tuned four pre-trained Afri-centric models (AfriTeVa, AfriBERTa, AfroXLMR, and AfroXLMR-76L) on the resulting dataset and assessed their performance using accuracy and F1-score metrics. AfroXLMR achieved the highest performance with an accuracy of 99.23% and an F1 score of 99.21%, demonstrating its effectiveness for Hausa text detection. Our dataset is made publicly available to enable further research.
CLOct 17, 2024
Quantity vs. Quality of Monolingual Source Data in Automatic Text Translation: Can It Be Too Little If It Is Too Good?Idris Abdulmumin, Bashir Shehu Galadanci, Garba Aliyu et al.
Monolingual data, being readily available in large quantities, has been used to upscale the scarcely available parallel data to train better models for automatic translation. Self-learning, where a model is made to learn from its output, is one approach to exploit such data. However, it has been shown that too much of this data can be detrimental to the performance of the model if the available parallel data is comparatively extremely low. In this study, we investigate whether the monolingual data can also be too little and if this reduction, based on quality, has any effect on the performance of the translation model. Experiments have shown that on English-German low-resource NMT, it is often better to select only the most useful additional data, based on quality or closeness to the domain of the test data, than utilizing all of the available data.
CLMar 25, 2025
HausaNLP at SemEval-2025 Task 3: Towards a Fine-Grained Model-Aware Hallucination DetectionMaryam Bala, Amina Imam Abubakar, Abdulhamid Abubakar et al.
This paper presents our findings of the Multilingual Shared Task on Hallucinations and Related Observable Overgeneration Mistakes, MU-SHROOM, which focuses on identifying hallucinations and related overgeneration errors in large language models (LLMs). The shared task involves detecting specific text spans that constitute hallucinations in the outputs generated by LLMs in 14 languages. To address this task, we aim to provide a nuanced, model-aware understanding of hallucination occurrences and severity in English. We used natural language inference and fine-tuned a ModernBERT model using a synthetic dataset of 400 samples, achieving an Intersection over Union (IoU) score of 0.032 and a correlation score of 0.422. These results indicate a moderately positive correlation between the model's confidence scores and the actual presence of hallucinations. The IoU score indicates that our model has a relatively low overlap between the predicted hallucination span and the truth annotation. The performance is unsurprising, given the intricate nature of hallucination detection. Hallucinations often manifest subtly, relying on context, making pinpointing their exact boundaries formidable.
CLMar 24, 2025
AfroXLMR-Social: Adapting Pre-trained Language Models for African Languages Social Media TextTadesse Destaw Belay, Israel Abebe Azime, Ibrahim Said Ahmad et al.
Language models built from various sources are the foundation of today's NLP progress. However, for many low-resource languages, the diversity of domains is often limited, more biased to a religious domain, which impacts their performance when evaluated on distant and rapidly evolving domains such as social media. Domain adaptive pre-training (DAPT) and task-adaptive pre-training (TAPT) are popular techniques to reduce this bias through continual pre-training for BERT-based models, but they have not been explored for African multilingual encoders. In this paper, we explore DAPT and TAPT continual pre-training approaches for African languages social media domain. We introduce AfriSocial, a large-scale social media and news domain corpus for continual pre-training on several African languages. Leveraging AfriSocial, we show that DAPT consistently improves performance (from 1% to 30% F1 score) on three subjective tasks: sentiment analysis, multi-label emotion, and hate speech classification, covering 19 languages. Similarly, leveraging TAPT on the data from one task enhances performance on other related tasks. For example, training with unlabeled sentiment data (source) for a fine-grained emotion classification task (target) improves the baseline results by an F1 score ranging from 0.55% to 15.11%. Combining these two methods (i.e. DAPT + TAPT) further improves the overall performance. The data and model resources are available at HuggingFace.
CLJan 25
CommonLID: Re-evaluating State-of-the-Art Language Identification Performance on Web DataPedro Ortiz Suarez, Laurie Burchell, Catherine Arnett et al.
Language identification (LID) is a fundamental step in curating multilingual corpora. However, LID models still perform poorly for many languages, especially on the noisy and heterogeneous web data often used to train multilingual language models. In this paper, we introduce CommonLID, a community-driven, human-annotated LID benchmark for the web domain, covering 109 languages. Many of the included languages have been previously under-served, making CommonLID a key resource for developing more representative high-quality text corpora. We show CommonLID's value by using it, alongside five other common evaluation sets, to test eight popular LID models. We analyse our results to situate our contribution and to provide an overview of the state of the art. In particular, we highlight that existing evaluations overestimate LID accuracy for many languages in the web domain. We make CommonLID and the code used to create it available under an open, permissive license.
CLOct 1, 2025
Automatic Speech Recognition (ASR) for African Low-Resource Languages: A Systematic Literature ReviewSukairaj Hafiz Imam, Tadesse Destaw Belay, Kedir Yassin Husse et al.
ASR has achieved remarkable global progress, yet African low-resource languages remain rigorously underrepresented, producing barriers to digital inclusion across the continent with more than +2000 languages. This systematic literature review (SLR) explores research on ASR for African languages with a focus on datasets, models and training methods, evaluation techniques, challenges, and recommends future directions. We employ the PRISMA 2020 procedures and search DBLP, ACM Digital Library, Google Scholar, Semantic Scholar, and arXiv for studies published between January 2020 and July 2025. We include studies related to ASR datasets, models or metrics for African languages, while excluding non-African, duplicates, and low-quality studies (score <3/5). We screen 71 out of 2,062 records and we record a total of 74 datasets across 111 languages, encompassing approximately 11,206 hours of speech. Fewer than 15% of research provided reproducible materials, and dataset licensing is not clear. Self-supervised and transfer learning techniques are promising, but are hindered by limited pre-training data, inadequate coverage of dialects, and the availability of resources. Most of the researchers use Word Error Rate (WER), with very minimal use of linguistically informed scores such as Character Error Rate (CER) or Diacritic Error Rate (DER), and thus with limited application in tonal and morphologically rich languages. The existing evidence on ASR systems is inconsistent, hindered by issues like dataset availability, poor annotations, licensing uncertainties, and limited benchmarking. Nevertheless, the rise of community-driven initiatives and methodological advancements indicates a pathway for improvement. Sustainable development for this area will also include stakeholder partnership, creation of ethically well-balanced datasets, use of lightweight modelling techniques, and active benchmarking.
CLSep 29, 2025
The Rise of AfricaNLP: Contributions, Contributors, and Community Impact (2005-2025)Tadesse Destaw Belay, Kedir Yassin Hussen, Sukairaj Hafiz Imam et al.
Natural Language Processing (NLP) is undergoing constant transformation, as Large Language Models (LLMs) are driving daily breakthroughs in research and practice. In this regard, tracking the progress of NLP research and automatically analyzing the contributions of research papers provides key insights into the nature of the field and the researchers. This study explores the progress of African NLP (AfricaNLP) by asking (and answering) basic research questions such as: i) How has the nature of NLP evolved over the last two decades?, ii) What are the contributions of AfricaNLP papers?, and iii) Which individuals and organizations (authors, affiliated institutions, and funding bodies) have been involved in the development of AfricaNLP? We quantitatively examine the contributions of AfricaNLP research using 1.9K NLP paper abstracts, 4.9K author contributors, and 7.8K human-annotated contribution sentences (AfricaNLPContributions) along with benchmark results. Our dataset and continuously existing NLP progress tracking website provide a powerful lens for tracing AfricaNLP research trends and hold potential for generating data-driven literature surveys.
CLMay 27, 2025
POLAR: A Benchmark for Multilingual, Multicultural, and Multi-Event Online PolarizationUsman Naseem, Juan Ren, Saba Anwar et al.
Online polarization poses a growing challenge for democratic discourse, yet most computational social science research remains monolingual, culturally narrow, or event-specific. We introduce POLAR, a multilingual, multicultural, and multievent dataset with over 23k instances in seven languages from diverse online platforms and real-world events. Polarization is annotated along three axes: presence, type, and manifestation, using a variety of annotation platforms adapted to each cultural context. We conduct two main experiments: (1) we fine-tune six multilingual pretrained language models in both monolingual and cross-lingual setups; and (2) we evaluate a range of open and closed large language models (LLMs) in few-shot and zero-shot scenarios. Results show that while most models perform well on binary polarization detection, they achieve substantially lower scores when predicting polarization types and manifestations. These findings highlight the complex, highly contextual nature of polarization and the need for robust, adaptable approaches in NLP and computational social science. All resources will be released to support further research and effective mitigation of digital polarization globally.
CLMar 25, 2025
HausaNLP at SemEval-2025 Task 2: Entity-Aware Fine-tuning vs. Prompt Engineering in Entity-Aware Machine TranslationAbdulhamid Abubakar, Hamidatu Abdulkadir, Ibrahim Rabiu Abdullahi et al.
This paper presents our findings for SemEval 2025 Task 2, a shared task on entity-aware machine translation (EA-MT). The goal of this task is to develop translation models that can accurately translate English sentences into target languages, with a particular focus on handling named entities, which often pose challenges for MT systems. The task covers 10 target languages with English as the source. In this paper, we describe the different systems we employed, detail our results, and discuss insights gained from our experiments.
CLDec 9, 2024
Analysing Public Transport User Sentiment on Low Resource Multilingual DataRozina L. Myoya, Vukosi Marivate, Idris Abdulmumin
Public transport systems in many Sub-Saharan countries often receive less attention compared to other sectors, underscoring the need for innovative solutions to improve the Quality of Service (QoS) and overall user experience. This study explored commuter opinion mining to understand sentiments toward existing public transport systems in Kenya, Tanzania, and South Africa. We used a qualitative research design, analysing data from X (formerly Twitter) to assess sentiments across rail, mini-bus taxis, and buses. By leveraging Multilingual Opinion Mining techniques, we addressed the linguistic diversity and code-switching present in our dataset, thus demonstrating the application of Natural Language Processing (NLP) in extracting insights from under-resourced languages. We employed PLMs such as AfriBERTa, AfroXLMR, AfroLM, and PuoBERTa to conduct the sentiment analysis. The results revealed predominantly negative sentiments in South Africa and Kenya, while the Tanzanian dataset showed mainly positive sentiments due to the advertising nature of the tweets. Furthermore, feature extraction using the Word2Vec model and K-Means clustering illuminated semantic relationships and primary themes found within the different datasets. By prioritising the analysis of user experiences and sentiments, this research paves the way for developing more responsive, user-centered public transport systems in Sub-Saharan countries, contributing to the broader goal of improving urban mobility and sustainability.
CLJan 23, 2024
Analyzing COVID-19 Vaccination Sentiments in Nigerian Cyberspace: Insights from a Manually Annotated Twitter DatasetIbrahim Said Ahmad, Lukman Jibril Aliyu, Abubakar Auwal Khalid et al.
Numerous successes have been achieved in combating the COVID-19 pandemic, initially using various precautionary measures like lockdowns, social distancing, and the use of face masks. More recently, various vaccinations have been developed to aid in the prevention or reduction of the severity of the COVID-19 infection. Despite the effectiveness of the precautionary measures and the vaccines, there are several controversies that are massively shared on social media platforms like Twitter. In this paper, we explore the use of state-of-the-art transformer-based language models to study people's acceptance of vaccines in Nigeria. We developed a novel dataset by crawling multi-lingual tweets using relevant hashtags and keywords. Our analysis and visualizations revealed that most tweets expressed neutral sentiments about COVID-19 vaccines, with some individuals expressing positive views, and there was no strong preference for specific vaccine types, although Moderna received slightly more positive sentiment. We also found out that fine-tuning a pre-trained LLM with an appropriate dataset can yield competitive results, even if the LLM was not initially pre-trained on the specific language of that dataset.
CLMay 28, 2023
HaVQA: A Dataset for Visual Question Answering and Multimodal Research in Hausa LanguageShantipriya Parida, Idris Abdulmumin, Shamsuddeen Hassan Muhammad et al.
This paper presents HaVQA, the first multimodal dataset for visual question-answering (VQA) tasks in the Hausa language. The dataset was created by manually translating 6,022 English question-answer pairs, which are associated with 1,555 unique images from the Visual Genome dataset. As a result, the dataset provides 12,044 gold standard English-Hausa parallel sentences that were translated in a fashion that guarantees their semantic match with the corresponding visual information. We conducted several baseline experiments on the dataset, including visual question answering, visual question elicitation, text-only and multimodal machine translation.
CLJan 20, 2022
NaijaSenti: A Nigerian Twitter Sentiment Corpus for Multilingual Sentiment AnalysisShamsuddeen Hassan Muhammad, David Ifeoluwa Adelani, Sebastian Ruder et al.
Sentiment analysis is one of the most widely studied applications in NLP, but most work focuses on languages with large amounts of data. We introduce the first large-scale human-annotated Twitter sentiment dataset for the four most widely spoken languages in Nigeria (Hausa, Igbo, Nigerian-Pidgin, and Yorùbá ) consisting of around 30,000 annotated tweets per language (and 14,000 for Nigerian-Pidgin), including a significant fraction of code-mixed tweets. We propose text collection, filtering, processing and labeling methods that enable us to create datasets for these low-resource languages. We evaluate a rangeof pre-trained models and transfer strategies on the dataset. We find that language-specific models and language-adaptivefine-tuning generally perform best. We release the datasets, trained models, sentiment lexicons, and code to incentivizeresearch on sentiment analysis in under-represented languages.
CLNov 14, 2020
A Hybrid Approach for Improved Low Resource Neural Machine Translation using Monolingual DataIdris Abdulmumin, Bashir Shehu Galadanci, Abubakar Isa et al.
Many language pairs are low resource, meaning the amount and/or quality of available parallel data is not sufficient to train a neural machine translation (NMT) model which can reach an acceptable standard of accuracy. Many works have explored using the readily available monolingual data in either or both of the languages to improve the standard of translation models in low, and even high, resource languages. One of the most successful of such works is the back-translation that utilizes the translations of the target language monolingual data to increase the amount of the training data. The quality of the backward model which is trained on the available parallel data has been shown to determine the performance of the back-translation approach. Despite this, only the forward model is improved on the monolingual target data in standard back-translation. A previous study proposed an iterative back-translation approach for improving both models over several iterations. But unlike in the traditional back-translation, it relied on both the target and source monolingual data. This work, therefore, proposes a novel approach that enables both the backward and forward models to benefit from the monolingual target data through a hybrid of self-learning and back-translation respectively. Experimental results have shown the superiority of the proposed approach over the traditional back-translation method on English-German low resource neural machine translation. We also proposed an iterative self-learning approach that outperforms the iterative back-translation while also relying only on the monolingual target data and require the training of less models.
CLJun 4, 2020
Enhanced back-translation for low resource neural machine translation using self-trainingIdris Abdulmumin, Bashir Shehu Galadanci, Abubakar Isa
Improving neural machine translation (NMT) models using the back-translations of the monolingual target data (synthetic parallel data) is currently the state-of-the-art approach for training improved translation systems. The quality of the backward system - which is trained on the available parallel data and used for the back-translation - has been shown in many studies to affect the performance of the final NMT model. In low resource conditions, the available parallel data is usually not enough to train a backward model that can produce the qualitative synthetic data needed to train a standard translation model. This work proposes a self-training strategy where the output of the backward model is used to improve the model itself through the forward translation technique. The technique was shown to improve baseline low resource IWSLT'14 English-German and IWSLT'15 English-Vietnamese backward translation models by 11.06 and 1.5 BLEUs respectively. The synthetic data generated by the improved English-German backward model was used to train a forward model which out-performed another forward model trained using standard back-translation by 2.7 BLEU.
CLDec 22, 2019
Tag-less Back-TranslationIdris Abdulmumin, Bashir Shehu Galadanci, Aliyu Garba
An effective method to generate a large number of parallel sentences for training improved neural machine translation (NMT) systems is the use of the back-translations of the target-side monolingual data. The standard back-translation method has been shown to be unable to efficiently utilize the available huge amount of existing monolingual data because of the inability of translation models to differentiate between the authentic and synthetic parallel data during training. Tagging, or using gates, has been used to enable translation models to distinguish between synthetic and authentic data, improving standard back-translation and also enabling the use of iterative back-translation on language pairs that underperformed using standard back-translation. In this work, we approach back-translation as a domain adaptation problem, eliminating the need for explicit tagging. In the approach -- \emph{tag-less back-translation} -- the synthetic and authentic parallel data are treated as out-of-domain and in-domain data respectively and, through pre-training and fine-tuning, the translation model is shown to be able to learn more efficiently from them during training. Experimental results have shown that the approach outperforms the standard and tagged back-translation approaches on low resource English-Vietnamese and English-German neural machine translation.
CLNov 26, 2019
Iterative Batch Back-Translation for Neural Machine Translation: A Conceptual ModelIdris Abdulmumin, Bashir Shehu Galadanci, Abubakar Isa
An effective method to generate a large number of parallel sentences for training improved neural machine translation (NMT) systems is the use of back-translations of the target-side monolingual data. Recently, iterative back-translation has been shown to outperform standard back-translation albeit on some language pairs. This work proposes the iterative batch back-translation that is aimed at enhancing the standard iterative back-translation and enabling the efficient utilization of more monolingual data. After each iteration, improved back-translations of new sentences are added to the parallel data that will be used to train the final forward model. The work presents a conceptual model of the proposed approach.
CLNov 25, 2019
hauWE: Hausa Words Embedding for Natural Language ProcessingIdris Abdulmumin, Bashir Shehu Galadanci
Words embedding (distributed word vector representations) have become an essential component of many natural language processing (NLP) tasks such as machine translation, sentiment analysis, word analogy, named entity recognition and word similarity. Despite this, the only work that provides word vectors for Hausa language is that of Bojanowski et al. [1] trained using fastText, consisting of only a few words vectors. This work presents words embedding models using Word2Vec's Continuous Bag of Words (CBoW) and Skip Gram (SG) models. The models, hauWE (Hausa Words Embedding), are bigger and better than the only previous model, making them more useful in NLP tasks. To compare the models, they were used to predict the 10 most similar words to 30 randomly selected Hausa words. hauWE CBoW's 88.7% and hauWE SG's 79.3% prediction accuracy greatly outperformed Bojanowski et al. [1]'s 22.3%.