CLAug 11, 2016

The statistical trade-off between word order and word structure - large-scale evidence for the principle of least effort

arXiv:1608.03587v287 citations
AI Analysis

This provides large-scale evidence for a linguistic efficiency principle, showing how languages balance word order and structure to encode information, which is incremental but broad in scope across human languages.

The study quantitatively analyzed over 1,500 translations of Bible books in more than 1,100 languages, finding a statistical trade-off where languages relying more on word order convey less information through word structure and vice versa, with this pattern recurring across different books.

Languages employ different strategies to transmit structural and grammatical information. While, for example, grammatical dependency relationships in sentences are mainly conveyed by the ordering of the words for languages like Mandarin Chinese, or Vietnamese, the word ordering is much less restricted for languages such as Inupiatun or Quechua, as those languages (also) use the internal structure of words (e.g. inflectional morphology) to mark grammatical relationships in a sentence. Based on a quantitative analysis of more than 1,500 unique translations of different books of the Bible in more than 1,100 different languages that are spoken as a native language by approximately 6 billion people (more than 80% of the world population), we present large-scale evidence for a statistical trade-off between the amount of information conveyed by the ordering of words and the amount of information conveyed by internal word structure: languages that rely more strongly on word order information tend to rely less on word structure information and vice versa. In addition, we find that - despite differences in the way information is expressed - there is also evidence for a trade-off between different books of the biblical canon that recurs with little variation across languages: the more informative the word order of the book, the less informative its word structure and vice versa. We argue that this might suggest that, on the one hand, languages encode information in very different (but efficient) ways. On the other hand, content-related and stylistic features are statistically encoded in very similar ways.

Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes