CLApr 18, 2017

An Empirical Analysis of NMT-Derived Interlingual Embeddings and their Use in Parallel Sentence Identification

arXiv:1704.05415v275 citations
Originality Incremental advance
AI Analysis

This work provides an incremental improvement for machine translation and multilingual NLP by enhancing parallel sentence identification with NMT-derived embeddings.

The paper systematically evaluates neural machine translation (NMT) encoder outputs as interlingual sentence embeddings and uses them to identify parallel sentences in comparable corpora, achieving up to 98.9% F1 score.

End-to-end neural machine translation has overtaken statistical machine translation in terms of translation quality for some language pairs, specially those with large amounts of parallel data. Besides this palpable improvement, neural networks provide several new properties. A single system can be trained to translate between many languages at almost no additional cost other than training time. Furthermore, internal representations learned by the network serve as a new semantic representation of words -or sentences- which, unlike standard word embeddings, are learned in an essentially bilingual or even multilingual context. In view of these properties, the contribution of the present work is two-fold. First, we systematically study the NMT context vectors, i.e. output of the encoder, and their power as an interlingua representation of a sentence. We assess their quality and effectiveness by measuring similarities across translations, as well as semantically related and semantically unrelated sentence pairs. Second, as extrinsic evaluation of the first point, we identify parallel sentences in comparable corpora, obtaining an F1=98.2% on data from a shared task when using only NMT context vectors. Using context vectors jointly with similarity measures F1 reaches 98.9%.

Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes