CLAILGSep 27, 2023

Developing automatic verbatim transcripts for international multilingual meetings: an end-to-end solution

arXiv:2309.15609v1133 citationsh-index: 12
Originality Synthesis-oriented
AI Analysis

This provides an incremental solution for organizations like WIPO to streamline conference documentation, though it is domain-specific to multilingual meeting contexts.

The paper tackled the problem of generating automated verbatim transcripts and translations for international multilingual meetings by developing an end-to-end solution using in-house speech-to-text and machine translation components, resulting in a customized system that replaced existing workflows in conference management documentation.

This paper presents an end-to-end solution for the creation of fully automated conference meeting transcripts and their machine translations into various languages. This tool has been developed at the World Intellectual Property Organization (WIPO) using in-house developed speech-to-text (S2T) and machine translation (MT) components. Beyond describing data collection and fine-tuning, resulting in a highly customized and robust system, this paper describes the architecture and evolution of the technical components as well as highlights the business impact and benefits from the user side. We also point out particular challenges in the evolution and adoption of the system and how the new approach created a new product and replaced existing established workflows in conference management documentation.

Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes